Shall I spare a bit of your time to listen to me
能将耳朵借给我几分钟吗?
This poem will step into my shoes to chat with thee
这首诗歌会替我与你慢慢诉说
How to portray thee deeply in my heart
你在我心中应该如何去形容
Like a colorful flower in a scorching desert
就像炽热的荒漠开出绚烂花朵
Forgive me if my fingers have never stopped trembling
请原谅我的指头从未停止在震抖
Because the black key was regarded as your left hand
是因为我把黑键当作你的左手
If you can play a concerto in mind,too
如果你的脑海里也能同我协奏
By chance,please lightly nod to me at this time
碰巧,在那时请你对我轻轻点头
Chopin's romance doesn't diminish Bach's reserve
肖邦的浪漫不会减弱巴赫的保留
And I want to share your heart like Schubert's movement
我期望像舒伯特的乐章共享你的心事
Few people understand poetry
很少人懂诗
And few people art infatuated
很少人得知
Sometimes I recite to you those precious memories
我对你吟颂那些亦不如烟的珍贵往事
Shakespeare's sonnets art about to elapse
莎士比亚的十四行诗快没人认识
(一审编辑:谢滟芯)
(二审编辑:刘欣怡)